clotilde’s Profile
Recent Comments
Q&A with Clotilde Dusoulier of Chocolate & Zucchini on 'I Know How to Cook'
@Burger365: I want to note that the recipes were edited chiefly for clarity, and that the recipes are still very faithful to the original spirit of Ginette Mathiot's book. And we omitted very few of the recipes in the end: the final count is lower than in the French edition mostly because we incorporated many of them as variations of similar recipes -- again, for better usability.
Sunday Brunch: Sardine Sandwiches with Tomato Jam and Fresh Cheese
Thanks for placing this recipe in the spotlight, Robin, I'm glad you enjoyed it!
See more comments by clotilde »
Recent Posts
clotilde hasn't written a post yet.
Recent Favorites
clotilde hasn't favorited a post yet.
Recent Polls
clotilde hasn't answered any polls yet.
Recent Quizzes
clotilde hasn't taken any quizzes yet.

Punch - To my knowledge, there is no hard and fast rule about using macaroon or macaron in English: one is simply the English spelling of the other, so it's a matter of preference. In French, it's always "macaron" (single "o") and always almond-based. The coconut confection that Americans sometimes also call macaroon is called rocher à la noix de coco (coconut boulder) in French. Hope that helps!