Crazy English Instructions at Mongolian Barbecue in Japan

Urlesque shares these pictures of the cooking instructions at Japanese chain restaurant Kuro-Hitsuji, which specializes in Mongolian barbecue—or as the restaurant says, "Ghengis Khan cuisine." The instructions features illustrations accompanied by "ghetto-fabulous" English translations for no apparent reason. Next time I get Mongolian barbecue, I'll be sure to cook my meal using the "fizzle to the sizzle" method.
Add a comment:
Previewing your comment:
HTML Hints
Some HTML is OK: <a href="URL">link</a>, <strong>strong</strong>, <em>em</em>
Comment Guidelines
Post whatever you want, just keep it seriously about eats, seriously. We reserve the right to delete off-topic or inflammatory comments. Learn more at our Comment Policy page.
If you see something not so nice, please, report an inappropriate comment.

6 Comments:
Oh man. I love engrish.
jazzinx at 12:47PM on 11/16/08
I so want to try that smokin' flava.
runnereater at 12:51PM on 11/16/08
I would wonder why they went with (over the top) American urban slang but the descriptions and illustrations are too awesome and hilarious.
Gordon Mark at 10:22PM on 11/16/08
Haha! This reminds me of people who'd walk into tattoo parlors to get a kanji tattoo of a certain word and come up with something else that the tattoo artist made up, knowing the customer wouldn't know. I mean, does that really translate into "fizzle to the sizzle"?
OneWallKitchen at 10:01AM on 11/17/08
This is definitely one of the funniest "applications" of corny "urban slang" ever! The hilarious part is that it seems like a totally sincere attempt that makes you cringe as you read it.
Da bangin' special soy sauce. hehe. I'm going to work that into a conversation today somehow...
JustNancy at 1:19PM on 11/17/08
Ha! I saw this sign at their shop in Kawasaki. I should have taken some pictures.
TheStomach at 4:09AM on 02/11/09